16 definiții pentru tălmăci

din care

Dicționare explicative

Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.

TĂLMĂCI, tălmăcesc, vb. IV. Tranz. 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. 2. A interpreta, a tâlcui. 3. A explica, a lămuri; a dezlega, a desluși, a ghici o problemă, o întrebare etc. ♦ Refl. recipr. (Pop.) A-și da explicații, a se lămuri; a se sfătui, a se înțelege cu cineva. 4. A exprima, a exterioriza. – Din sl. tlumaci.

TĂLMĂCI, tălmăcesc, vb. IV. Tranz. 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. 2. A interpreta, a tâlcui. 3. A explica, a lămuri; a dezlega, a desluși, a ghici o problemă, o întrebare etc. ♦ Refl. recipr. (Pop.) A-și da explicații, a se lămuri; a se sfătui, a se înțelege cu cineva. 4. A exprima, a exterioriza. – Din sl. tlŭmačĩ.

TĂLMĂCI, tălmăcesc, vb. IV. Tranz. 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. [Operele lui M. Gorki] sînt astăzi o bogăție a poporului rus și a tuturor popoarelor lumii în ale căror limbi minunata sa operă a fost tălmăcită. STANCU, U.R.S.S. 26. ◊ Refl. pas. Oaspeții cerură cu îndărătnicie să li se tălmăcească versurile latinești. VORNIC, P. 238. 2. A interpreta, a tîlcui. Ursuzenia ta a fost tălmăcită ca semn al oboselii. PAS, Z. I 267. Lămurea și tălmăcea vestea cea proaspătă. SADOVEANU, O. VII 79. 3. A explica, a lămuri. Căutai să-mi tălmăcesc pricina. HOGAȘ, M. N. 94. N-oi mai uita mai ales ochii mici și vărgați ai ctitorului care-mi tălmăcea zugrăvelile. DELAVRANCEA, H. T. 6. Pare-mi-se, dragă Smărăndiță, că ți-am înțeles planul.Dacă l-ai înțeles... cu atît mai bine, pentru că n-oi fi silită să ți-l tălmăcesc. ALECSANDRI, T. 299. ◊ Absol. Mai bine ce v-am tălmăcit, și un copil putea să înțeleagă. CREANGĂ, O. A. 107. ♦ A dezlega, a ghici. Să închipuim niște întrebări atît de grele, încît să nu le poată tălmăci. NEGRUZZI, S. I 12. ♦ Refl. reciproc. A se lămuri, a se explica. Să ne tălmăcim, da, să ne tălmăcim, asta o cerem și noi. CARAGIALE, O. I 123. Mă duc să mă tălmăcesc cu cuconu Grigori. ALECSANDRI, T. I 51. ♦ (Rar) A se înțelege cu cineva. Îi venea... cam greu să se tălmăcească cu domnul Wondracek, un om care nici nu știa romînește. SLAVICI, N. I 162. 4. A exprima, a exterioriza. Doina plîngea pe strune, tălmăcind o patimă adîncă. SADOVEANU, O. I 301. Cea mai înțeleaptă limbă este limba care agiută pe om a-și tălmăci gîndul într-un chip ca toți ascultătorii să-l poată înțelege. RUSSO, O. 56. ◊ Refl. pas. Doina de la munte, acea melodie curat romînească, în care toată inima omului se tălmăcește prin suspinuri puternice și prin note dulci și duioase. ALECSANDRI, O. P. 241.

A TĂLMĂCI ~esc tranz. 1) (texte) A transpune dintr-o limbă în alta; a tâlcui; a traduce. 2) (lecții, teme, fenomene, fapte etc.) A expune clar, comentând pe larg; a tâlcui; a lămuri; a explica. 3) A supune unei interpretări personale. 4) A da pe față; a exterioroza. /<sl. tlumațiti

A SE TĂLMĂCI mă ~esc intranz. rar A ajunge (concomitent) la o înțelegere (unul cu altul). /<sl. tlumațiti

tâlmăcì v. 1. a interpreta; 2. a se explica: să ne tălmăcim puținel. [Slav. TLŬMAČITI].

tălmăcésc v. tr. (vsl. tlŭmačiti, a traduce). Traduc, explic pin altă limbă saŭ expresiune. V. tîlcuĭesc.

Dicționare morfologice

Indică formele flexionare ale cuvintelor (conjugări, declinări).

tălmăci (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. tălmăcesc, 3 sg. tălmăcește, imperf. 1 tălmăceam; conj. prez. 1 sg. să tălmăcesc, 3 să tălmăcească

tălmăci (a ~) vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. tălmăcesc, imperf. 3 sg. tălmăcea; conj. prez. 3 să tălmăcească

tălmăci vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. tălmăcesc, imperf. 3 sg. tălmăcea; conj. prez. 3 sg. și pl. tălmăcească

Dicționare relaționale

Indică relații între cuvinte (sinonime, antonime).

TĂLMĂCI vb. 1. v. traduce. 2. v. interpreta.

TĂLMĂCI vb. 1. a traduce, a transpune, (înv. și reg.) a tîlcui, (înv.) a da, a izvodi, a întoarce, a preface, a prepune, a primeni, a scoate. (A ~ o poezie dintr-o limbă în alta.) 2. a interpreta, a tîlcui. (Îi ~ visul avut.)

Dicționare etimologice

Explică etimologiile cuvintelor sau familiilor de cuvinte.

tălmăci (-cesc, -it), vb.1. A interpreta, a traduce. – 2. A explica, a comenta. – 3. (Refl.) A se lămuri cu cineva, a clarifica. – Var. tîlmaci (și der.). Sl. tlŭmačiti (Cihac, II, 400), cf. sb., cr. tolmačiti, pol. tlomaczyć, mag. tolmácsol. Este cuvînt oriental, cf. cuman. telmać (Kuun 105). – Der. tălmăci, s. m. (interpret, traducător), din sl. tlŭmăcŭ, cf. rus. tolmač, germ. Dolmetsch; tălmăciar, s. m. (înv., interpret); tălmăcitor, s. m. (interpret); tălmăcitură, s. f. (înv., explicație, interpretare); tanaci, s. m. (interpret), din mag. tanács (Drăganu, Omagiu lui I. Bianu, București 1927, 137).

Intrare: tălmăci
verb (VT406)
Surse flexiune: DOR
infinitiv infinitiv lung participiu gerunziu imperativ pers. a II-a
(a)
  • tălmăci
  • tălmăcire
  • tălmăcit
  • tălmăcitu‑
  • tălmăcind
  • tălmăcindu‑
singular plural
  • tălmăcește
  • tălmăciți
numărul persoana prezent conjunctiv prezent imperfect perfect simplu mai mult ca perfect
singular I (eu)
  • tălmăcesc
(să)
  • tălmăcesc
  • tălmăceam
  • tălmăcii
  • tălmăcisem
a II-a (tu)
  • tălmăcești
(să)
  • tălmăcești
  • tălmăceai
  • tălmăciși
  • tălmăciseși
a III-a (el, ea)
  • tălmăcește
(să)
  • tălmăcească
  • tălmăcea
  • tălmăci
  • tălmăcise
plural I (noi)
  • tălmăcim
(să)
  • tălmăcim
  • tălmăceam
  • tălmăcirăm
  • tălmăciserăm
  • tălmăcisem
a II-a (voi)
  • tălmăciți
(să)
  • tălmăciți
  • tălmăceați
  • tălmăcirăți
  • tălmăciserăți
  • tălmăciseți
a III-a (ei, ele)
  • tălmăcesc
(să)
  • tălmăcească
  • tălmăceau
  • tălmăci
  • tălmăciseră
tâlmăci
Nu există informații despre paradigma acestui cuvânt.
* formă nerecomandată sau greșită – (arată)
* forme elidate și forme verbale lungi – (arată)
info
Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila definiții. Puteți reordona filele pe pagina de preferințe.
arată:

tălmăci, tălmăcescverb

  • 1. A traduce un text dintr-o limbă în alta. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    sinonime: traduce
    • format_quote [Operele lui M. Gorki] sînt astăzi o bogăție a poporului rus și a tuturor popoarelor lumii în ale căror limbi minunata sa operă a fost tălmăcită. STANCU, U.R.S.S. 26. DLRLC
    • format_quote reflexiv pasiv Oaspeții cerură cu îndărătnicie să li se tălmăcească versurile latinești. VORNIC, P. 238. DLRLC
  • 2. Interpreta, tâlcui. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Ursuzenia ta a fost tălmăcită ca semn al oboselii. PAS, Z. I 267. DLRLC
    • format_quote Lămurea și tălmăcea vestea cea proaspătă. SADOVEANU, O. VII 79. DLRLC
  • 3. A explica, a lămuri; a dezlega, a desluși, a ghici o problemă, o întrebare etc. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Căutai să-mi tălmăcesc pricina. HOGAȘ, M. N. 94. DLRLC
    • format_quote N-oi mai uita mai ales ochii mici și vărgați ai ctitorului care-mi tălmăcea zugrăvelile. DELAVRANCEA, H. T. 6. DLRLC
    • format_quote Pare-mi-se, dragă Smărăndiță, că ți-am înțeles planul. – Dacă l-ai înțeles... cu atît mai bine, pentru că n-oi fi silită să ți-l tălmăcesc. ALECSANDRI, T. 299. DLRLC
    • format_quote (și) absolut Mai bine ce v-am tălmăcit, și un copil putea să înțeleagă. CREANGĂ, O. A. 107. DLRLC
    • format_quote Să închipuim niște întrebări atît de grele, încît să nu le poată tălmăci. NEGRUZZI, S. I 12. DLRLC
    • 3.1. reflexiv reciproc popular A-și da explicații, a se lămuri; a se sfătui, a se înțelege cu cineva. DEX '09 DEX '98 DLRLC
      • format_quote Să ne tălmăcim, da, să ne tălmăcim, asta o cerem și noi. CARAGIALE, O. I 123. DLRLC
      • format_quote Mă duc să mă tălmăcesc cu cuconu Grigori. ALECSANDRI, T. I 51. DLRLC
      • format_quote Îi venea... cam greu să se tălmăcească cu domnul Wondracek, un om care nici nu știa romînește. SLAVICI, N. I 162. DLRLC
  • 4. Exprima, exterioriza. DEX '09 DEX '98 DLRLC
    • format_quote Doina plîngea pe strune, tălmăcind o patimă adîncă. SADOVEANU, O. I 301. DLRLC
    • format_quote Cea mai înțeleaptă limbă este limba care agiută pe om a-și tălmăci gîndul într-un chip ca toți ascultătorii să-l poată înțelege. RUSSO, O. 56. DLRLC
    • format_quote reflexiv pasiv Doina de la munte, acea melodie curat romînească, în care toată inima omului se tălmăcește prin suspinuri puternice și prin note dulci și duioase. ALECSANDRI, O. P. 241. DLRLC
etimologie:

info Lista completă de definiții se află pe fila definiții.